English is Cool

sexta-feira, novembro 24

Ditados populares - Sayings

Sayings not always translate literally among languages.
Let's take a look at these three ones.

Beauty is in the eye of the beholder.
Quem ama o feio bonito lhe parece.

Blood is thicker than water.
Os laços de família são mais fortes.

Ask and you'll find out.
Quem tem boca vai a Roma.

3 Comments:

  • A ultima tambem pode ser para um ditado vosso :)
    "Quem procura acaba achando" :)
    beijinho e sorriso :)

    By Anonymous Anônimo, at sexta-feira, novembro 24, 2006 10:44:00 AM  

  • Cmeçando pelo fim:
    - nem sempre faço por perguntar e arrisco-me a tomar o caminho errado. Mas encontro sempre a minha Roma!
    - A água é essencial mas o sangue também! Sendo o sangue mais grosso mais fortes são os laços... Caminho correcto com laços de sangue...
    - A beleza está no olhar de quem contempla. Feio ou bonito, é tudo parte duma beleza global. Quem ama esta beleza não faz diferenciações...
    Afinal, ainda que não traduzido à letra, o templo traduz o sentimento perfeito!...

    By Blogger Amaral, at sábado, novembro 25, 2006 12:15:00 PM  

  • Ao luar: é um pouco parecido sim, mas o sentido de uma de outra frases são diferentes.

    Amaral: gostei da maneira como contemplas os ditados. Sim, sentimentos encontram tradução em todas as línguas, mesmo que em diferentes formas.

    By Blogger Jonice, at sábado, novembro 25, 2006 3:11:00 PM  

Postar um comentário

<< Home