At long last...
...the equipment is back home!
Retorno postando um belo poema encontrado na blogosfera
e aqui traduzido por mim com a devida licença de seu autor.
do silêncio que fala
tem dias que calo
não pelas palavras
que me tiraram
e sim
pela saudade dos amigos
que me faltam
calado,
me entrego a lembranças
que dispensam palavras
e giram o moinho de água
dos meus olhos
tem dias que calo
e me digo mais palavras
do que quando falo
calado
reinvento alegrias,
recupero vozes
e dou movimento a imagens
que se perderam no outro lado
das pontes caídas
tem dias que calo
e mesmo assim,
falo
© Ademir Antonio Bacca
do livro “O Relógio de Alice”
from an uttering silence
some days I keep quiet
not due to words
that were taken from me
instead,
due to longing for friends
who I miss
quiet,
I give in to memories
which are word needless
and can spin the water mill
of my eyes
some days I keep quiet
and say to myself more words
than when I utter them
quiet
I recreate joy,
recall voices
and give images movement
which lacked on the other side
of dropped bridges
some days I keep quiet
and even though
I speak
© Ademir Antonio Bacca
in “O Relógio de Alice”
Retorno postando um belo poema encontrado na blogosfera
e aqui traduzido por mim com a devida licença de seu autor.
do silêncio que fala
tem dias que calo
não pelas palavras
que me tiraram
e sim
pela saudade dos amigos
que me faltam
calado,
me entrego a lembranças
que dispensam palavras
e giram o moinho de água
dos meus olhos
tem dias que calo
e me digo mais palavras
do que quando falo
calado
reinvento alegrias,
recupero vozes
e dou movimento a imagens
que se perderam no outro lado
das pontes caídas
tem dias que calo
e mesmo assim,
falo
© Ademir Antonio Bacca
do livro “O Relógio de Alice”
from an uttering silence
some days I keep quiet
not due to words
that were taken from me
instead,
due to longing for friends
who I miss
quiet,
I give in to memories
which are word needless
and can spin the water mill
of my eyes
some days I keep quiet
and say to myself more words
than when I utter them
quiet
I recreate joy,
recall voices
and give images movement
which lacked on the other side
of dropped bridges
some days I keep quiet
and even though
I speak
© Ademir Antonio Bacca
in “O Relógio de Alice”