English is Cool

quinta-feira, janeiro 31

Mário Quintana's

o milagre
.
dias maravilhosos em que os jornais
vêm cheios de poesia... e do lábio
do amigo brotam palavras de eterno
encanto... dias mágicos... em que os
burgueses espiam, através das vidraças
dos escritórios, a graça gratuita das
nuvens.
.
..
the miracle
.
wonderful days when newspapers
bring plenty of poetry... and from a
a friend's lips words of eternal
enchantment spring... magical days...
when the bourgeois peep through their
office windows the gratuitous grace of
clouds.

terça-feira, janeiro 29

Khalil Gibran's

Friendship is always a sweet
responsibility, never an opportunity.

L'amitié est toujors une douce
responsabilité, jamais une opportunité.

A amizade é sempre uma doce
responsabilidade, nunca uma oportunidade.

quinta-feira, janeiro 24

Walter Franco's

Viver é afinar um instrumento
a toda hora, a todo momento. De
dentro pra fora, de fora pra dentro.
.
Tudo é uma questão de manter
a mente quieta, a espinha ereta
e o coração tranquilo.

segunda-feira, janeiro 21

A couple of sentences

Whatever is to make us better and happy, God
has placed either openly before us or close to us.
Lucius Annaeus Seneca

Action may not always bring happiness;
but there is no happiness without action.
Benjamin Disraeli

quinta-feira, janeiro 17

Robert Frost's

Skeptic

Far star that tickles for me my sensitive plate
And fries a couple of ebon atoms white,
I don’t believe I believe a thing you state,
I put no faith in the seeming facts of light.

I don’t believe I believe you’re the last in space,
I don’t believe you’re anywhere near the last,
I don’t believe what makes you red in the face
Is after explosion going away so fast.

The universe may or may not be very immense.
As a matter of fact there are times when I am apt
To feel it close in tight against my sense
Like a caul in which I was born and still am wrapped.

sexta-feira, janeiro 11

Why do we all send jokes?

It has been a hectic week. I can't believe it's Friday!
So many things to do. So much to task my mind. And so on...
I could hardly find time to read your comments, and
I haven't been visiting you friends as much as I'd like to.
My mail box is packed with messages to sort out and read.
I haven't got lots of time right now to write a post... However,
I've just read the answer to the title's question in my mail
and decided: I'll post it! Just because I want to keep in touch.

Why do we all send jokes?

Sometimes, we wonder why friends keep forwarding
jokes to us without writing a word.


Maybe this will explain.

When you are very busy, but still want to keep in
touch, guess what you do...


You forward jokes.

When you have nothing to say, but still want to keep
contact, you forward jokes.


When you have something to say, but don't know what,
and don't know how, you forward jokes.


Also to let you know that you are still remembered, you
are still important, you are still loved, you are still cared
for, guess what you get...


A forwarded joke.

So, next time you get a joke, don't think that you've
been sent just another forwarded joke, but that you've
been thought of today and your friend on the other end

of your computer wanted to send you a smile.

Have a sweet nice weekend, folks! :)



Que semana atribulada. Nem acredito que já é sexta!
Tantas coisas a fazer. Tanta coisa na cabeça. E por aí vai…
Mal tive tempo de ler seus comentários e não os tenho visitado,
amigos, tanto quanto gostaria. Minha caixa de entrada está
entupida de mensagens para selecionar e ler. E neste momento
nem tenho muito tempo para escrever um post... Ainda assim,
acabei de ler a resposta à pergunta do título num e-mail e

resolvi: vou postá-la! Só porque quero manter-me em contato.

Por que é que todos nós enviamos piadas?

Às vezes ficamos a imaginar, por que será que os amigos
ficam encaminhando piadas para nós sem acrescentar uma
palavra ao menos?

Talvez a explicação esteja aqui.

Quado estamos ocupados demais, mas assim mesmo
queremos fazer contato, adivinhem o que fazemos...

Encaminhamos piadas.

Quando não temos exatamente alguma coisa a dizer, mas
assim mesmo queremos só manter contato, encaminhamos
uma piada.

Quando temos alguma coisa a dizer, mas não sabemos o
quê, ou como, encaminhamos uma piada.


E só para que saibamos que somos ainda lembrados, que
somos importantes, somos amados, que se preocupam
conosco, adivinhem o que recebemos...

Uma piada encaminhada.

Então, na próxima vez que você receber uma piada, não
ache que isto foi um simples encaminhar, mas sim que
alguém pensou em você hoje e que a pessoa amiga que
está lá do outro lado do seu computador queria era mandar
um sorriso.

sexta-feira, janeiro 4

Maya Angelou's

Human Family

I note the obvious differences

in the human family.
Some of us are serious,
some thrive on comedy.

Some declare their lives are lived
as true profundity,
and others claim they really live
the real reality.

The variety of our skin tones
can confuse, bemuse, delight,
brown and pink and beige and purple,
tan and blue and white.

I've sailed upon the seven seas
and stopped in every land,
I've seen the wonders of the world
not yet one common man.

I know ten thousand women
called Jane and Mary Jane,
but I've not seen any two
who really were the same.

Mirror twins are different
although their features jibe,
and lovers think quite different thoughts
while lying side by side.

We love and lose in China,
we weep on England's moors,
and laugh and moan in Guinea,
and thrive on Spanish shores.

We seek success in Finland,
are born and die in Maine.
In minor ways we differ,
in major we're the same.

I note the obvious differences
between each sort and type,
but we are more alike, my friends,
than we are unalike.

We are more alike, my friends,
than we are unalike.
We are more alike, my friends,
than we are unalike.


Família Humana

Percebo diferenças óbvias

na família humana.
Alguns de nós tão sérios,
outros esbanjam riso.

Alguns dizem viver suas vidas
em verdadeira profundidade,
e outros declaram realmente viver
a real realidade.

A variedade de nossos tons de pele
é capaz de confundir, distrair, encantar,
marrom e rosa e bege e roxo,
bronzeado e azul e branco.

Já naveguei os sete mares
já aportei em todas as terras.
Já vi as maravilhas do mundo
não vi ainda um homem vulgar.

Conheço dez mil mulheres
de nome Jane e Mary Jane,
porém nunca vi duas delas
que fossem realmente iguais.

Gêmeos idênticos são diferentes
embora seus traços coincidam,
e os amantes têm pensamentos bem diferentes
quando deitados lado a lado.

Na China amamos e perdemos,
choramos nos pântanos ingleses.
Na Guiné rimos e gememos,
nos fartamos em litoral espanhol.

Na Finlândia buscamos o sucesso,
nascemos e morremos no Maine.
Em ínfimos detalhes somos diferentes,
nos importantes somos iguais.

Percebo diferenças óbvias
entre todo tipo e estilo,
mas somos mais parecidos, amigos,
do que diferentes.

Somos mais parecidos, amigos,
do que diferentes.
Somos mais parecidos, amigos,
do que diferentes.

quarta-feira, janeiro 2

Olavo Bilac's

Ouvir estrelas
.
"Ora (direis) ouvir estrelas! Certo
Perdeste o senso!" E eu vos direi, no entanto,
Que, para ouvi-las, muitas vezes desperto
E abro as janelas, pálido de espanto...
E conversamos toda a noite, enquanto
A via-láctea, como um pálio aberto,
Cintila. E, ao vir do sol, saudoso e em pranto,
Inda as procuro pelo céu deserto.
Direis agora: "Tresloucado amigo!
Que conversas com elas? Que sentido
Tem o que dizem, quando estão contigo?"
E eu vos direi: "Amai para entendê-las!
Pois só quem ama pode ter ouvido
Capaz de ouvir e de entender estrelas."
.
.
To hear stars
.
"Well (you may say) to hear stars! Alright
You’ve lost your mind!" And I shall tell you, nonetheless,
That in order to hear them, often I awake
And open up the windows, in awesome paleness...
And we talk the whole night long, while
The milky-way, as an overt canopy
Glitters. Then, as dawn breaks, longingly and weeping,
I still ransack the desert skies for them.
Now you will say: "Deranged friend!
What do you talk to them about? What sense can
There be in what they say being with you?"
And I shall tell you: "Love and you’ll understand them!
For only the one who loves can have ears
Capable of hearing and understanding stars."

terça-feira, janeiro 1

A wish of mine for 2008

If I could cast a spell I'd borrow James Taylor's lyrics to do it.
.
I cannot.
However, I can wish upon a star!
.
So, I'll give in to that temptation, for as Oscar Wilde said,
The only way to get rid of a temptation is to yield to it.
.
Then here goes what I wish we can all do from first to last day.
.
Shower the people you love with love
Show them the way that you feel
Things are gonna be much better if you only will
.
Hope you don't mind my yielding... :)